どんど焼き Dondoyaki
Dondo-yaki is held on middle of January in Japan.
It get New year's decorations together, burn them. And also burn rice cakes on its fire.
It is said we can be brought a good harvest by this event, and don't catch a cold by eating this rice cakes, around this year.
どんど焼きは1月の半ばに行われます。
お正月の飾りを集めて燃やし、その火でお餅も焼きます。
こうすることにより、幸福をもたらしてくれ、そのお餅を食べると風邪を引かないと言われています。
akane.y
picture by J.Y
Dondo-yaki of this year in Matsushiro. 松代町の今年のどんど焼きです。

It get New year's decorations together, burn them. And also burn rice cakes on its fire.
It is said we can be brought a good harvest by this event, and don't catch a cold by eating this rice cakes, around this year.
どんど焼きは1月の半ばに行われます。
お正月の飾りを集めて燃やし、その火でお餅も焼きます。
こうすることにより、幸福をもたらしてくれ、そのお餅を食べると風邪を引かないと言われています。
akane.y
picture by J.Y
Dondo-yaki of this year in Matsushiro. 松代町の今年のどんど焼きです。
2013年01月14日 Posted by シフォン☆ at 15:03 │new years foods
七草粥 Nanakusa-gayu
On the 7th day of the New Year, we eat rice gruel containing the seven spring herbs, Nanakusa-gayu.
The seven spring herbs are Japanese parsley, shepher's purse, cottonweed, chickweed, Lamium amplexicaule, a turnip, a Japanese radish.Each herb contain a lot of vitamins.
This custom started since the Edo period.
In the New Year days, we eat too much so our stomachs are so tired, so it's to cure them, and wish be in good health during the year.
1月7日には七草がゆを食べます。
七草は、芹、なずな、御形、はこべら、仏座、すずな(かぶ)、すずしろ(大根)です。
それぞれビタミンを豊富に含みます。
この習わしは江戸時代から始まりました。
新年に疲れた胃をいやすためであり、その年の無病息災を願います。
akane.y
参考サイト
七草粥の由来と献立
http://www.mamk22.com/nanakusa/

The seven spring herbs are Japanese parsley, shepher's purse, cottonweed, chickweed, Lamium amplexicaule, a turnip, a Japanese radish.Each herb contain a lot of vitamins.
This custom started since the Edo period.
In the New Year days, we eat too much so our stomachs are so tired, so it's to cure them, and wish be in good health during the year.
1月7日には七草がゆを食べます。
七草は、芹、なずな、御形、はこべら、仏座、すずな(かぶ)、すずしろ(大根)です。
それぞれビタミンを豊富に含みます。
この習わしは江戸時代から始まりました。
新年に疲れた胃をいやすためであり、その年の無病息災を願います。
akane.y
参考サイト
七草粥の由来と献立
http://www.mamk22.com/nanakusa/

2013年01月07日 Posted by シフォン☆ at 21:00 │new years foods
鏡餅 Kagami-mochi
This is a rice-cake offering, Kgami-mochi.
We offer it the god or Buddha every new year. And after several days we eat it.
It will join the god or Buddha to us and bring us good fortune. We believe that since ancient times.
鏡餅です。新年にはこれを神仏にお供えし、数日後に食べます。
こうして神様と私たちをつないで, 幸せをもたらしてくれると昔から信じられています。
We offer it the god or Buddha every new year. And after several days we eat it.
It will join the god or Buddha to us and bring us good fortune. We believe that since ancient times.
鏡餅です。新年にはこれを神仏にお供えし、数日後に食べます。
こうして神様と私たちをつないで, 幸せをもたらしてくれると昔から信じられています。

2013年01月06日 Posted by シフォン☆ at 21:00 │new years foods
お雑煮 Zoni
This is Zoni. It's also new year's dish in Japan. Mochi, vegetables,chicken etc in it. The seasoning we use soup and soy sauce. Mitsuba(honewort) , shrimps and white fishes on it. How to make varies with the district. Some people use Miso.
こちらはお雑煮です。これも新年の料理です。餅、野菜、鶏肉が入っています。味付けは醤油とだしで、三つ葉、小エビ、白魚がのっています。作り方は地域によって様々で、味噌を使う人もいます。
こちらはお雑煮です。これも新年の料理です。餅、野菜、鶏肉が入っています。味付けは醤油とだしで、三つ葉、小エビ、白魚がのっています。作り方は地域によって様々で、味噌を使う人もいます。

2013年01月05日 Posted by シフォン☆ at 21:00 │new years foods
おせち料理 Osechi
This is the new year foods in Japan, Osechi. Every food has each mean.
The something green of left is Nozawana. Do you know it? All of them have made in my home, Nagano city.
日本の新年に食べるおせち料理です。それぞれの食べ物にそれぞれの意味がついています。左にある緑のものは、野沢菜です。ご存知でしょうか?これはすべて長野市の私の家で作りました。
The something green of left is Nozawana. Do you know it? All of them have made in my home, Nagano city.
日本の新年に食べるおせち料理です。それぞれの食べ物にそれぞれの意味がついています。左にある緑のものは、野沢菜です。ご存知でしょうか?これはすべて長野市の私の家で作りました。

2013年01月04日 Posted by シフォン☆ at 21:00 │new years foods
年末のお餅 Mochi
These are Mochi, we make every end of year. After Mochitsuki (pounding steamed rice into the dough used for rice cakes) , dress Anko(sweet adzuki beans),sesame and grated radish.
こちらは餅です。毎年年末に作ります。餅つきの後、あんこ、ごま、大根おろしであえます。
こちらは餅です。毎年年末に作ります。餅つきの後、あんこ、ごま、大根おろしであえます。
